incense dreams – birth, rebirth, awakening

daffodils . . .
mother telling me
it’s time

narcisi . . .
mamma dicendomi
che è l’ora


morning prayer
. . . my lips part
with a little wish

preghier del mattino
. . . le mie labbra esprimono
un piccolo desiderio


ripe pomegranates . . .
mother becomes
my name

melograni maturi . . .
mamma diventa
il mio nome


divorce papers
how I stride
with the sun

carte del divorzio
come cammino a grandi passi
con il sole


new nest
mother heron
meets my gaze

nuovo nido
mamma airone incontra
il mio sguardo


starlight
my baby’s last day
within me

luce stellare
l’ultimo giorno del mio bimbo
dentro di me


mother’s passing
how I found
my voice

mancando mamma
come trovo
la mia voce


 

Incense Dreams: Issue 2.2, June 2018 – Birth, Rebirth, Awakening

between dreams…

between dreams
only me
and the darkness

 

fra i sogni
solo me
e l’oscurità

 

highway hypnosis
we let our differences
grow

 

ipnosi avviata
lasciamo crescere
le nostre differenze

 

Delighted to appear in the new Incense Dreams – Issue 2.1!

*translations by Lucia Fontana

deep winter…

deep winter
unopened love letters
in the fire

 

cuore dell’inverno
lettre d’amore sigillante
dentro il fuoco

 

 

*draped in shadows
my body
on top of his

 

coperto di ombre
il mio corpo
sopra il suo

 

 

*manic depression
I walk through
foxfire

 

depressione bipolare
cammino attraverso
la bioluminescenza

 

 

**the last notch
on the doorframe
twilight

 

l’utima tacca
sullo stipite della porte
chiaro di luna

 

Published in Incense Dreams 1.3 – edited and translated by Lucia Fontano

*Editor’s Choice – in the Cave of Resilience (grotta della resilienza)

**Editor’s Choice – in the Haiku Cave (grotta dello haiku)

Powered by WordPress.com.

Up ↑